En honor a la verdad = Egiaren alde. Vitoria, 1913 / "Inglaterra ha profanado la lengua eúscara al redactar en ella el texto, de unos grabados repugnantes, que hace repartir en estas provincias y que representan los crímenes más atroces atribuidos al ejército de una nación, amiga de España, que lucha por su existencia. A esta campaña perversa quiero oponer la escueta verdad histórica"
Mocha erriyan: (bakarizketa); José Artola Elicechea. Donostiya, 1913 / "Au dan lan bidia! ¿Zer egin bear det nik? Neri gertatzeko ez da asko au ere, Mari Iñaxi ta biyak elkarrekin atera gera goizian baserritik, emen festak ikusteko asmoan, alai eta pozez, gazta, arraultz eta sagar batzubek otarran ditugula, ausoko Pellipe-ren alaba emen nola serbitzen dagon, ari emateko asmoan."
Catálogo de la Exposición Histórico Naval Oceanográfica Vascongada que se celebra en el Instituto Provincial de Guipúzcoa, 1913 San Sebastián; Exposición Histórico Naval Oceanográfica Vascongada (1913. San Sebastián) / Real Sociedad Económica Vascongada de los Amigos del País. Tolosa, 1913 / "Poseyendo la provincia de Guipúzcoa un sin igual conjunto de navegantes, que fueron en muchas ocasiones figuras principales de renombrados acontecimientos, y teniendo la sociedad organizadora del certamen su residencia en los lugares en que radican, puertos desde los cuales zarparon infinidad de flotas, se construyeron renombradas escuadras..."
Tolosa'ko erriyaren izenak lenago eta orain; Blas Pradere Arruti. Donosti'an, 1913 / "Prantzitarren esaera da gauz bat izenak egiten ez dubala. Le nom ne fait pas la chose. Esaera onen zergatiya (arrazoya) da izenak bañon lenagotikan diradela gauzak. Idazteunan (Escritura sagraduban) ere irakurtzen da alabaña abereak Jaungoikoak egin eta geroenean izenak eman edo ipiñi zieztela Adan'ek."